zodynai

“Moki žodį – žinai kelią”, byloja lietuvių posakis. O žinodami tarptautinius žodžius, kurie turi sutartas reikšmes daugelio ar visų šalių, atversite dar daugiau kelių. Jums padės Interleksis.

„Alma littera“ leidyklos išleisto „Tarptautinių žodžių žodyno“ (atsakomasis redaktorius Algimantas Kinderys) kompiuterinė versija.
  • Pateikiamoje programoje išlaikytas spausdintinio žodyno turinys (daugiau kaip 20 000 žodžių) ir straipsnių struktūra. Pasinaudodami šiandieninėmis informacijos technologijomis, mes norėjome suteikti žodyno skaitytojui galimybę pažvelgti į jo turinį įvairiais aspektais. Nuoširdžiai tikime, kad šis tarptautinių žodžių žodynas taps patogiu įrankiu tiek kasdieniame darbe, tiek ir laisvalaikio valandėlėmis. Ypač apsidžiaugs kryžiažodžių sprendėjai ir sudarinėtojai – jiems čia pateikiamos specialios priemonės automatinei atsakymų paieškai.

Sistemos reikalavimai:

  • 100MHz arba spartesnis procesorius
  • 32Mb arba daugiau operatyviosios atminties
  • CD-ROM įrenginys
  • VGA arba aukštesnės skiriamosios gebos monitorius, rodantis 256 arba daugiau spalvų
  • 160 MB laisvos vietos kietajame diske diegimo metu
  • Veikianti 32-jų bitųWindows OS (rekomenduojama nustatyti darbui su lietuvių kalba)
  • Interneto naršyklė Internet Explorer 5.0 arba naujesnė (naršyklę galima diegti iš programos CD)
  • Interleksis

    Interleksis

    Galima įsigyti naują Interleksis licenciją su CD arba praplėtimą.

Daugiau informacijos gamintojo svetainėje.
Į viršų